Doble Grado en Traducción, Interpretación y Tecnologías del Lenguaje y Comunicación Internacional/Bachelor in Global Communication

  • Imparte:
  • Modalidad:
    Presencial
  • Precio:
    12.509 €
  • Comienzo:
    Consultar rellenando el formulario
  • Lugar:
    Madrid
    España
  • Duración:
    200 ECTS
  • Idioma:
    El Grado se imparte en Bilingüe
  • Titulación:
    Doble Grado en Traducción, Interpretación y Tecnologías del Lenguaje y Comunicación Internacional/Bachelor in Global Communication

Si te apasionan los idiomas, te interesa interactuar con otras culturas y estás buscando una formación del más alto nivel para trabajar en un entorno internacional con las tecnologías de la Inteligencia Artificial, el Doble Grado en TITLE y Grado en Comunicación Internacional – Bachelor in Global Communication es la mejor opción formativa.

Si quieres ser un comunicador de élite, el Bachelor in Global Communication es la formación perfecta para acompañar a la Traducción e Interpretación en la carrera profesional en lenguas. Potencia y amplía las salidas profesionales hacia otras áreas de la comunicación privada y pública, y sobre todo hacia la gestión de la comunicación internacional, donde la clave del éxito es tener habilidades interculturales y dominar varias lenguas al más alto nivel.

PRIMER CURSO
Comunicación estratégica: persuasión vs. información - Strategic Communication: Persuasion vs. Information
Strategic Communication: Persuasion vs. Information
Habilidades personales
Historia de la Comunicación - History of Communication
Tradumática I
Comunicación Digital - Digital Communication
Destrezas de comunicación estratégica: análisis del discurso - Strategic Communication Skills: Discourse Analysis
Introducción al hecho religioso
Habilidades personales
Teoría de la Comunicación - Communication Theory
Comunicación estratégica en Inglés I - Communicating strategically in English I
Tercera lengua mundial I
Cuarta lengua mundial I
Traducción B directa I

SEGUNDO CURSO
Fundamentos de programación
Traducción B directa II
Traducción C directa I
Lingüística general
Social Research Methods
Documentación aplicada a la traducción
Refuerzo lengua C (II)
Teoría de la Traducción
Multimedia Production
Lengua B II
Third Gobal Language: French/German II
Fourth Gobal Language: Arabic/Chinese/French/German/Portuguese II

TERCER CURSO
Pensamiento social cristiano
Inteligencia Artificial
Traducción editorial B
Traducción editorial C
Accesibilidad cognitiva (Lenguaje fácil)
Marketing, Reputation, Branding
Habilidades de comunicación estratégica: expresión escrita, framing y storytelling
Habilidades de comunicación estratégica: retórica persuasiva y oratoria
Liderazgo Ignaciano
Procesamiento del Lenguaje Natural (ML)
Relaciones públicas y publicidad - Public Relations & Advertising
Traducción biosanitaria B
Traducción institucional B
Traducción institucional C
Tradumática II
Third Gobal Language: French/German III
Fourth Gobal Language: Arabic/Chinese/French/German/Portuguese III

CUARTO CURSO
Traducción jurídica B
Interpretación I
Trabajo Fin de Grado (TITLE)
Introduction to Public Opinion and Audience Analysis
Integrated Communications Planning - Planificación Integrada de la Comunicación
Strategic Communication Skills: Organizational Management & Planning
Traducción económico-financiera B
Interpretación II
Traducción automática
Institutional Communication
Strategic Communication Skills: Leadership & Decision Making
Aprendizaje y Servicio
Third Gobal Language: French/German IV
Fourth Gobal Language: Arabic/Chinese/French/German/Portuguese IV
Práctica profesional

QUINTO CURSO
Interpretación III
Traducción jurídica C
Ética profesional
Corporate Communication - Comunicación Corporativa
Comunicación de crisis - Crisis Communication
Emprendimiento y desarrollo profesional
Interpretación IV
Gestión y dirección de servicios profesionales
Gestión de eventos y Protocolo
Comunicación política y asuntos públicos
Aprendizaje-servicio
Optativas complementarias
Bachelor Thesis (COM)
External Internship

Especialista en tecnologías del lenguaje y LLM
Especialista en transformación digital
Gestión de comunicación internacional en multinacionales de cualquier sector
Gestión y dirección de departamentos de comunicación
Consultoría de comunicación estratégica
Gestión de la comunicación multilingüe en el ámbito corporativo transnacional
Gestión multicultural
Enseñanza de idiomas
Profesional de la adaptación internacional de software
Enseñanza de español como lengua extranjera
Redacción técnica
Traducción especializada
Traducción automática

CT 1. Utiliza para la traducción y la interpretación herramientas específicas como memorias de traducción, bases terminológicas y software de traducción asistida (TAO)
CT 2. Determina y aplica técnicas de edición y maquetación de textos para garantizar la calidad visual y textual del producto final.
CT 3. Interpreta discursos sencillos en consecutiva, sin o con notas, en la combinación lingüística de la materia.
CT 4. Analiza la realidad social y percibe las implicaciones éticas de las situaciones a las que se enfrenta y de las consecuencias que puedan seguirse de sus decisiones, y promueve una práctica ética y no discriminatoria de la mediación interlingüística e intercultural.
CT 5. Planifica, gestiona y supervisa proyectos lingüísticos y servicios profesionales, aplicando técnicas y herramientas de gestión de proyectos y de dirección de equipos y recursos humanos.
CT 6. Analiza las necesidades y objetivos del cliente y del proyecto, establece presupuestos y plazos, coordina equipos de trabajo y proveedores, y supervisa la calidad y la entrega de los productos y servicios finales.
CT 7. Elabora un trabajo de naturaleza académica que muestre la capacidad de integración de conocimientos y habilidades adquiridos durante la formación de Grado.
CT 8. Aplica y desarrolla habilidades y conocimientos adquiridos en el programa académico en un ambiente laboral real, en tareas profesionales relacionadas con la lengua, la lingüística y la mediación interlingüística.
CT 9. Actúa con ética y responsabilidad profesional ante los desafíos sociales, ambientales y económicos en el ámbito de las tecnologías del lenguaje, teniendo como referentes los principios y valores democráticos y los ODS, y mostrando concienciación hacia la riqueza de la diversidad y a los principios de accesibilidad universal en el entorno profesional.

¡Infórmate ahora sin compromiso!

Publicidad

Cursos Relacionados

  • Grado
  • Precio
  • Inicio
  • Lugar