Traducción e Interpretación en inglés más alemán o francés en los siguientes niveles:
Las relaciones internacionales (institucionales y empresariales).
La mediación interpersonal multilingüe.
La gestión de la información multilingüe.
La redacción y revisión de textos.
La correspondencia en la lengua propia y dos lenguas extranjeras.
Cualquier otra tarea de asistencia lingüística que implique el uso de al menos una lengua extranjera (trabajos asociados al turismo, por ejemplo), donde cabe destacar la traducción general y la interpretación de enlace.
Traductor especializado (sobre todo en los ámbitos de la traducción jurídica, técnica, audiovisual, localización y, en menor grado, literaria)
Intérprete (tanto consecutivo como simultáneo) en los ámbitos social e institucional.